szwedzkiereminiscencje

Dysfunkcjonalna rodzina rodzinnego doradcy – Feldt

In Ksiazki, Szwecja on 10 Sierpień 2013 at 23:31

Felicia Feldt / Felicia försvann

felicia

Ta ksiazka jest trudna do zrecenzowania dla czytelnika pozaszwedzkiego. Zaczynajac od tytulu – Felicja zniknela – czyli fragmentu ballady Cornelisa Vreeswijka. Ballada nosi tytul Felicia adjö czyli Felicjo, zegnaj / Pozegnanie z Felicja. Cornelis jest najbardziej popularnym bardem Szwecji powojennej, z pochodzenia Holendrem.

Czy ksiazka traktuje o Cornelisie? Alez skad! Autorka i imienniczka balladowej Felicji zapozyczyla tylko popularny cytat. Teraz: kim jest Felicja Feldt? To córka najbardziej znanego w Szwecji autorytetu wychowawawczego, Anny Wahlgren, której ksiazki przetlumaczone zostaly na pare jezyków obcych. Ze wzgledu na tresc, z której wylania sie obraz manipulatywnej i bezwzglednej matki, tytul ten stal sie przebojem wydawniczym i odbil glosnym echem w mediach. Niezaleznie jednak od kontekstu jest to szczera – acz oczywiscie subiektywna – opowiesc o trudnym dziecinstwie i dorastaniu.

 

Anna Wahlgren prowadzila bujne zycie, które poza wieloma pozycjami wydawnczymi zawieralo takze dziewiecioro dzieci (z których jedno wczesnie zmarlo), szesciu mezów (w tym jeden dwukrotny), niezidentyfikowana ilosc partnerów krótkotrwalych oraz coroczne przeprowadzki, w tym jedna do Egiptu. Poza tym liczne debaty w mediach, udzielane hojnie wywiady, praca w periodyku i popoludniówce. Dla mnie to postac malo czytelna, lecz sadzac z tej listy domniemam, ze czuje sie osoba spelniona. I oczywiscie styl zycia bylby wylacznie jej sprawa, gdyby nie pouczanie innych – w czasie, kiedy sie zyje w zupelnie inny sposób. Hipokryzja nie zostala wynaleziona ani przez pania Wahlgren, ani w Szwecji – natomiast protestanci oburzaja sie zywiej, kiedy ktos „nie zyje wedlug swoich nauk”.

 the-drag1

Felicja förvann spotkala sie z mieszana krytyka. Czesciowo dlatego, ze autorytet tej matki-Szwedki byl wielkosci monumentalnej. Czesciowo z tradycyjnego tabu, ze o matce sie zle nie mówi. Choc tutaj droge wytyczyla juz niezastapiona – i juz niezyjaca – Kerstin Thorvall z Det mest förbjudna (Najsurowiej zakazane). Trudno jednak zaprzeczyc, iz alkoholizm sprzyja dysfunkcjonalnym relacjom (choc mozna miec dysfunkcjonalny dom i bez alkoholu). A tymczasem zarówno guru wychowawcze, jak i jej wybrankowie – z relacji córki Felicji – za kolnierz nie wylewali. Do tego liczyla sie fasada – zeby nic zlego o rodzinie nie powiedziec, bo to popsuloby interesy. Dlatego dzieci mialy tylko siebie. Kompozycja ksiazki moze wzbudzac sprzeciw, poniewaz sa to jakby migawki, w dodatku poszatkowane czasowo. Tym niemnej w pewnym momencie zaczynaja pelzac ciarki po plecach. Zwlaszcza jak autorka sprzeciwia sie matce, na skutek czego zostaje wyizolowana z rodziny. Oraz wszyscy zaczynaja szukac uzasadnienia w domniemanej chorobie. To okrutna zabawa, mobbing w najgorszym stylu i cos, od czego (teoretycznie) rodzina powinna chronic. Z jednej strony w Szwecji potepia sie jednym glosem morderstwa honorowe (bo to ci wstetni imigranci), a z drugiej przymyka oczy na grzechy celebrytów. Bo Anna Wahlgren niewatpliwe byla celebrytka ery przedcelebryckiej.

the-drag2

Musze powiedziec, iz trudno mi bylo doczytac do konca – ze wzgledu na przebijajce z kazdej strony cierpienie autorki. Niewatpliwie poradzila sobie w zyciu, ale lektura jej wspomnien nie oferuje zadnego happy endu. Tylko czy w prawdziwym zyciu happy ending – poza obskurnymi „salonami masazu” – sie zdarza?

 

Ilustracje z koncertu zespolu „The Drag” w Socjecie w Varberg.

  1. Choroba afektywna dwubiegunowa, nieźle już dziś rozpoznany syndrom funkcjonowania.
    Może to właśnie ChAD nękało mamusię Annę W. gdy ona nękała kogo popadło ? Brrr

    • nie wiadomo CO ja nekalo, ale paskudna byla baba i terroryzowala eocjonalnie cale otoczenie. m.in.zegnala sie z kazdym dzieckiem z kolei mówiac, ze mamusia b je kocha, ale juz dluzej zyc nie moze… i tak pare razy! poza tym bila dzieci po twarzy – brrr! sprawdzalam na jakie jezyki jej ksiazka zostala przetlumaczona: byly tam rosyjski i francuski – polskiego nie zauwazylam. cale szczescie!

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

%d bloggers like this: